O PROFEMINISMO CATÓLICO DE FILOMENA DATO MURUAIS

Carmen Blanco POLA MEMORIA DA LIBERDADE Eu teño escrito sobre Filomena Dato Muruais (Ourense, 1856-Moruxo, Bergondo, A Coruña, 1926) nos meus libros Literatura galega da muller (Edicións Xerais de Galicia, Vigo, 1991), Escritoras galegas (Editorial Compostela, Santiago de Compostela, 1992) e Libros de mulleres (Por unha bibliografía de escritoras en lingua galega: 1863-1992) (Edicións do Cumio, Vigo, 1994) por ser unha poetisa que tivo unha…

Ler máis

OS IRMÁUS NA CULTURA GALEGA

José-Mª Monterroso Devesa INTRODUÇOM  O escrevermos para o Areal da Asociaión Cultural Irmáns Suárez Picallo déu-nos pé a esculcar em dicionários e histórias várias para comprovar, mais umha volta perplexos, a quantidade de parelhas fraternais que, seja polo ambiente familiar, for por excepçom, pola mera coincidência, enriquecerom e enriquecem a nossa cultura, muitas delas passando…

Ler máis

ROTEIRO DO VAL NATIVO

Luis Antonio Giadás Álvarez Eduardo Pondal era un poeta cosido á súa patria chica, a bisbarra de Bergantiños. Por iso, cando nace a Fundación que leva o seu nome, no Couto de Ponteceso, o primeiro acto será a inauguración do Roteiro do Val Nativo (como o vate denominaba á veiga baixa do Anllóns). Por iniciativa…

Ler máis

UN MUNDO HETEROXÉNEO

Manuel Lugrís Rodríguez Estamos a vivir unha época contraditoria no que atinxe á análise integral da situación do xénero humano, tanto en aspectos políticos como sociais ou simplemente económicos. A tantas veces manida globalización, que mesmo semella que nos vai cortar por igual a todos os habitantes do planeta, non se nos presenta, nun primeiro…

Ler máis

EDUARDO PONDAL, TRADUCIDO Ó CASTELÁN POR EMILIA PARDO BAZÁN

Yago Rodríguez Yáñez Resulta obvio que a poesía de Eduardo Pondal constitúe un dos cumios da literatura galega, mais quizais sexa menos coñecido o feito de que Emilia Pardo Bazán traducise ó castelán dúas composicións do bardo de Ponteceso, co epígrafe “Baladas gallegas de Eduardo Pondal, libremente traducidas”. En concreto, dona Emilia decantouse por verter ó castelán os poemas “La doncella” e…

Ler máis

TEMPO DE VIAXAR

Antonio Sandoval Rey Cantas historias da emigración, e do exilio, ou de excursións ao estranxeiro por puro pracer, ou de mozos e maiores que van e veñen por traballo ou estudos, se escoitan cada día en Sada? Como tantas outras poboacións de Galicia, tamén aquí poderíamos saturar un mapamundi coas idas e vidas de quen tanto oco deixaron e aínda deixan coa…

Ler máis

RACEKIELA RYDERII (POTTS, 1882), A DESCUBERTA DUNHA NOVA ESPECIE DE ESPONXA DE AUGA DOCE PARA A FAUNA GALEGA E IBÉRICA

Rafael Carballeira Coego O estudo dos poríferos de auga doce na Península Ibérica iniciouse a partir das últimas décadas do século XIX e incrementouse durante o século XX, aínda que de forma dispersa e limitada a citas presenciais, ata a gran revisión e síntese do seu coñecemento realizada por Traveset (1985, 1986). 

Ler máis

A ENERXÍA EÓLICA EN GALICIA: PASADO, PRESENTE E FUTURO

Pedro Varela Vázquez Profesor Doutor. Facultade de Ciencias Económicas e Empresariais. USC 1 1. INTRODUCIÓN  A enerxía eólica constitúe unha das principais fontes enerxéticas renovables a nivel mundial, en termos de penetración no mercado e desenvolvemento tecnolóxico.O seu fomento xustifícase polos seus efectos positivos medioambientais, na diversificación do subministro enerxético, así como económicos. Galicia non…

Ler máis

NOMES FORÁNEOS NA LITERATURA GALEGA [DE MURGUIA A GUERRA DA CAL] (II)

José-Mª Monterroso Devesa IV. CABANILLAS, RISCO, CUEVILLAS  IV.1. Ramón CABANILLAS Enríquez (1876 -1959). Topónimo de Castela, tamém em Navarra talvez diminutivo dum Cabanas -com esse aspecto galego-português- ou dum castelhano Cabañas -com transformaçom fonética “ñ/n”11- é o apelido paterno do nosso vate supremo da primeira metade do XX. Seu avô Cabanillas de Estremadura vinhera dar…

Ler máis

GALEGOS EN “GRECIA”

Xesús Torres Regueiro Comecemos por dicir, como aviso para lectores despistados ou desorientados polo título, que o que aquí tratamos non ten nada que ver coa emigración mais si, unicamente, coa literatura.  Grecia foi unha revista de literatura, así dicía o seu subtítulo, que apareceu en Sevilla o 12 de outubro de 1918. De orientación…

Ler máis

LIBERDADE DE EXPRESIÓN: UN CONCEPTO A DEBATE?

Emilio Pita Cubeiro Rafael Correa asinando a Lei de Comunicación, en xuño de 2013. Fotografía de M. Á. Romero/Presidencia de la República de Ecuador, en https://www.flickr.com/photos/presidenciaecuador/9102349857/in/photostream/ En todo sistema democrático a liberdade de expresión ten que ser un imperativo. O dereito a defender distintos puntos de vista sen temor a ser perseguido ou reprimido é un dos piares básicos sobre o que se…

Ler máis

VEGETARISMO, UMHA ANTIGA ARELA HUMANA

Manuel B. Dans A Carnivoristas como o mitólogo J. Campbell constumam pensar nos vegetaristas (e nos veganos mais ainda) como pessoas sentimentalistas, vítimas dum razoamento fraco e superficial que apenas pode estar inspirado pola imaturidade própria de quem desconhece a vida (incluissive, supom-se, vegetaristas ilustres como Thoureau, Gandhi ou J. Safran Foer). Referem-se, sobretudo, àqueles…

Ler máis

JUAN LEMBEYE E LARTAUD

Carlos Pereira Martínez Antecedentes familiares  Os Lembeye procedían da localidade francesa de Maslacq. O avó paterno de Juan Lembeye Lartaud foi Juan Lembeye Casaux, francés, veciño da Graña. Casaría con Manuela Pico Rodríguez, tendo a parella por fillos, -todos nacidos en Ferrol- a Vicente (1768, pai de Juan Lembeye Lartaud), Joaquín (1765, padriño de bautismo…

Ler máis

UN MATRIMONIO ENTRE MULLERES

Narciso de Gabriel Traducción do texto en francés: Hernán Díaz A Asociación Cultural Irmáns Suárez Picallo fíxome chegar un artigo publicado no xornal Le Courrier de la Plata –editado na capital arxentina– o 18 de xullo de 1904. Titúlase “Un mariage entre femmes”, e trata sobre Elisa Sánchez Loriga e Marcela Gracia Ibeas, que en…

Ler máis