Manuel Lugrís Rodríguez
“Sen reclamos, sen propagandas, sen a axuda das
entidades e publicacións
obrigadas a darlle calor ó
espallamento deste traballo
literario, polo seu valor, polo
seu propio peso, ábrese camiño por Galicia e creba a
indiferenza que moitos cren
que existe na Nosa Terra
pola lectura do galego.
entidades e publicacións
obrigadas a darlle calor ó
espallamento deste traballo
literario, polo seu valor, polo
seu propio peso, ábrese camiño por Galicia e creba a
indiferenza que moitos cren
que existe na Nosa Terra
pola lectura do galego.
Non nos chama a atención a falta de axuda dos
obrigados, nin laiámonos
tampouco do seu silencio.
Cando fixemos mentes de
levar a cabo a publicación,
tivemos por descontado este
silencio e esta falta de axuda.
E un mal moi vello en Galicia o de non ter en conta e o
de non apoiar ideas de outros, sexan estas ou
non, benfeitoras para ela”.
obrigados, nin laiámonos
tampouco do seu silencio.
Cando fixemos mentes de
levar a cabo a publicación,
tivemos por descontado este
silencio e esta falta de axuda.
E un mal moi vello en Galicia o de non ter en conta e o
de non apoiar ideas de outros, sexan estas ou
non, benfeitoras para ela”.
Sen vontade de sermos profetas ou necromantes, este texto ben podería ser aplicado,
con toda veracidade, a unha escrita actual. Pero
non. Estámonos a referir ao prólogo dun libro
de Manuel Lugrís Freire, “Versos de Loita”
publicado no ano 1.919 pola tipografía “El Noroeste” de A Coruña. A redacción destas liñas
atribúese, tal e como asinan eles, aos
“Editores”, pero case ousaría a pensar de que o
mesmo autor da obra ten algo que ver na súa
elaboración. É o xeito de manifestar a defensa
propia da súa precaria situación minoritaria,
daqueles pioneiros do galeguismo, nomeadamente desde a óptica lingüística que, con análogas coordenadas que agora, eran vítimas a cotío das poutadas de fereza que se abatían sobre
a nosa cultura coma gadoupas de lobos esteparios, no sacrosanto nome da unicidade mental e
física dos súbditos do poder central. Todo coma simboloxía en conxunto dun pleonasmo de
orde histórica difícil de
comprender.
con toda veracidade, a unha escrita actual. Pero
non. Estámonos a referir ao prólogo dun libro
de Manuel Lugrís Freire, “Versos de Loita”
publicado no ano 1.919 pola tipografía “El Noroeste” de A Coruña. A redacción destas liñas
atribúese, tal e como asinan eles, aos
“Editores”, pero case ousaría a pensar de que o
mesmo autor da obra ten algo que ver na súa
elaboración. É o xeito de manifestar a defensa
propia da súa precaria situación minoritaria,
daqueles pioneiros do galeguismo, nomeadamente desde a óptica lingüística que, con análogas coordenadas que agora, eran vítimas a cotío das poutadas de fereza que se abatían sobre
a nosa cultura coma gadoupas de lobos esteparios, no sacrosanto nome da unicidade mental e
física dos súbditos do poder central. Todo coma simboloxía en conxunto dun pleonasmo de
orde histórica difícil de
comprender.
Pero noventa e tres
anos máis tarde, a condición, realidade e conxuntura do noso acervo cultural,
adiantado no estado do
idioma, é practicamente
igual ou, si se me permite
dicilo, aínda peor que no
1919. O mantemento prioritario do castelán como
expresión absoluta, desbotando o medre irremediable
do espazo lingüístico galaico-portugués, a nivel mundial, con preto de douscentos cincuenta millóns de
falantes, ignorar o corpo
cultural que porta a presenza do galego en proxección
histórica con todo o que isto comporta dentro
da configuración europeísta, a riqueza do patrimonio histórico-artístico e a manipulación
dos medios propios de comunicación entregados a promover culturas alleas, esquecendo a
propia e, mesmo, facilitando a difusión de folklorismos foráneos con tintes de invasión cultural. Porque este matiz e mais importante do
que poderíase pensar nun primeiro intre. A
vagarosa conformación, insistente, reiterada
de música, bailes ou simplemente, divertimento planificado e perfectamente guiado, é unha
abdución de forma programada para as mentes
abertas e indefensas da xente do común que
non para de fixar a atención en espazos televisivos, radiofónicos, revistas de perruquería e
sobre todo, na conceptualización dun ambiente cautivante que amosa unha elemental inocencia, cando a realidade é que consiste nun
medio vehicular de colonización cultural. Paso
previo para a perfecta integración intelectual e
a posterior desaparición do concepto Galicia, que xa será, entón, un soporte teórico inútil e
inservible. O que non deixa de ser un proceso
político, vestido de candor e inxenuidade.
anos máis tarde, a condición, realidade e conxuntura do noso acervo cultural,
adiantado no estado do
idioma, é practicamente
igual ou, si se me permite
dicilo, aínda peor que no
1919. O mantemento prioritario do castelán como
expresión absoluta, desbotando o medre irremediable
do espazo lingüístico galaico-portugués, a nivel mundial, con preto de douscentos cincuenta millóns de
falantes, ignorar o corpo
cultural que porta a presenza do galego en proxección
histórica con todo o que isto comporta dentro
da configuración europeísta, a riqueza do patrimonio histórico-artístico e a manipulación
dos medios propios de comunicación entregados a promover culturas alleas, esquecendo a
propia e, mesmo, facilitando a difusión de folklorismos foráneos con tintes de invasión cultural. Porque este matiz e mais importante do
que poderíase pensar nun primeiro intre. A
vagarosa conformación, insistente, reiterada
de música, bailes ou simplemente, divertimento planificado e perfectamente guiado, é unha
abdución de forma programada para as mentes
abertas e indefensas da xente do común que
non para de fixar a atención en espazos televisivos, radiofónicos, revistas de perruquería e
sobre todo, na conceptualización dun ambiente cautivante que amosa unha elemental inocencia, cando a realidade é que consiste nun
medio vehicular de colonización cultural. Paso
previo para a perfecta integración intelectual e
a posterior desaparición do concepto Galicia, que xa será, entón, un soporte teórico inútil e
inservible. O que non deixa de ser un proceso
político, vestido de candor e inxenuidade.
Porque a situación actual da nosa cultura,
como entendían perfectamente os nosos devanceiros das primeiras décadas do século XX,
é difícil. E non podemos menos que publicalo.
O proceso de deterioro e destrución dos nosos
sinais de identidade, en particular o idioma,
estase a ver día a día nos mais simples chanzos
da vida normal e cotián. A ausencia notoria de
referencias culturais entre a xuventude, a loita
aberta en contra do tecido erudito e artístico
comprometido coa cultura e a lingua, tentando
de debilitar a súa potencialidade e capacidade;
o afastamento dos medios públicos galegos da
axuda e sostén das manifestacións culturais, o
ataque de certas organizacións militantes contra da propia existencia de Galicia… E así poderíamos seguir nun ronsel de piocas
que non servirían mais que para pór
de manifesto o que denantes expoñiamos: a situación precaria da cultura
galega por mor, fundamentalmente,
do oficialismo, ese oficialismo que, dada a súa obriga política, está no deber
inescusable de defender o pais e todo o
que significa, en referencia dun dereito á existencia como pobo e non como
apéndice cultural ou simplemente especulativo de outro foráneo.
como entendían perfectamente os nosos devanceiros das primeiras décadas do século XX,
é difícil. E non podemos menos que publicalo.
O proceso de deterioro e destrución dos nosos
sinais de identidade, en particular o idioma,
estase a ver día a día nos mais simples chanzos
da vida normal e cotián. A ausencia notoria de
referencias culturais entre a xuventude, a loita
aberta en contra do tecido erudito e artístico
comprometido coa cultura e a lingua, tentando
de debilitar a súa potencialidade e capacidade;
o afastamento dos medios públicos galegos da
axuda e sostén das manifestacións culturais, o
ataque de certas organizacións militantes contra da propia existencia de Galicia… E así poderíamos seguir nun ronsel de piocas
que non servirían mais que para pór
de manifesto o que denantes expoñiamos: a situación precaria da cultura
galega por mor, fundamentalmente,
do oficialismo, ese oficialismo que, dada a súa obriga política, está no deber
inescusable de defender o pais e todo o
que significa, en referencia dun dereito á existencia como pobo e non como
apéndice cultural ou simplemente especulativo de outro foráneo.
En nove décadas non avanzamos
ren. Estamos como naquela tipografía
do pequeno baixo da rúa Real de A
Coruña no 1.919, rodeados da incomprensión cando non da xenreira dos
“finos” que hoxe se chaman funcionais
ou pragmáticos, pero que en síntese
son da mesma condición: ignorantes e
pusilánimes, e tamén avergonzados
da súa propia condición coma paifocos
urbanos que non teñen mais obxectivo que unha nómina pública a fin de
mes. Que pasará dentro doutros noventa e tres anos? No 2.105 habería
de facer outro balance que, moito me
temo non diferirá moito deste que hoxe publicitamos.
ren. Estamos como naquela tipografía
do pequeno baixo da rúa Real de A
Coruña no 1.919, rodeados da incomprensión cando non da xenreira dos
“finos” que hoxe se chaman funcionais
ou pragmáticos, pero que en síntese
son da mesma condición: ignorantes e
pusilánimes, e tamén avergonzados
da súa propia condición coma paifocos
urbanos que non teñen mais obxectivo que unha nómina pública a fin de
mes. Que pasará dentro doutros noventa e tres anos? No 2.105 habería
de facer outro balance que, moito me
temo non diferirá moito deste que hoxe publicitamos.
E para rematar, e como asopradela
de aire fresco permitídeme incluír a
composición “Cántiga dos Amigos da
Fala”, unha das composición poéticas
que figuran no devandito libro de Lugrís Freire antes aludido.
de aire fresco permitídeme incluír a
composición “Cántiga dos Amigos da
Fala”, unha das composición poéticas
que figuran no devandito libro de Lugrís Freire antes aludido.
Na fala galega vive
a alma da Nosa Terra;
A redención de Galicia
nos seus acentos latexa
Pobo que o seu verbo esquece
é traidor á natureza;
Como irmáns todos falemos
a nobre fala galega
Amigos da fala somos
e o amor a Galicia sexa,
xa que de todos é nai
quen nos xunte e nos protexa.
En fin, aí queda iso. Quen queira entender
que entenda.
que entenda.